Patch d’anniversaire

Hier était le jour du 3° anniversaire officiel de Quake3, comme l’annonçait à l’époque Xian : Gold!!!! ph34r!!!!!!!!.
A ce sujet, j’aimerais d’ailleurs que quelqu’un propose une traduction pour « gone gold » :/ Parti doré, ça craint :/

Pour fêter ça sans doute, un patch pour linux est sorti, 1.32b, uniquement pour les clients, et bien sûr complètement compatible 1.32 normale. Les intéressés liront ici pourquoi, et où.

News du 22/11/2002 à 9:22 am par Ozh
News d'avant:
News d'après:

23 blablas

  1. 1
    Ahah comment il est trop laid NyKo
    NyKo le 22/11/2002 à 09:22

    FIRST MOUASI

  2. 2
    Ahah comment il est trop laid NyKo
    NyKo le 22/11/2002 à 09:22

    FIRST MOUASI

  3. 3
    Ahah comment il est trop laid Giz
    Giz le 22/11/2002 à 09:24

    c quoi ce first tout mouasi?

  4. 4
    Ahah comment il est trop laid Waldar
    Waldar le 22/11/2002 à 10:01

    gone gold : se dore la pilulle.

  5. 5
    Ahah comment il est trop laid Baccardi
    Baccardi le 22/11/2002 à 10:16

    « gone gold » c kan le jeu passe en gold a savoir le cd orignal qui va etre copié et mis dans les boites est sortit, c un terme de l’industrie du jeu video et de celles qui en découlent (qui a dis le warez ?)

  6. 6
    Ahah comment il est trop laid BB2k
    BB2k le 22/11/2002 à 10:33

    oui ca on le sair baccardi, ce que ozh demande c’est une traduction qui prenne moins de 2 mots en gros hein

  7. 7
    Ahah comment il est trop laid Poischich
    Poischich le 22/11/2002 à 10:47

    y’a pas de traduction exacte en français, à ma connaissance
    et c pas la peine de chercher un terme particulier, « jeu gold » => « jeu (au développement) terminé » (ou plus exactement le master qui… oui bon on s’en fout des détails :oF), ça convient très bien :x

  8. 8
    Ahah comment il est trop laid on-X
    on-X le 22/11/2002 à 11:00

    zavez rien compris
    gold ca veut dire qu’ils vont se faire des couilles en or
    c tout

  9. 9
    Ahah comment il est trop laid on-X
    on-X le 22/11/2002 à 11:00

    zavez rien compris
    gold ca veut dire qu’ils vont se faire des couilles en or
    c tout

  10. 10
    Ahah comment il est trop laid Baccardi
    Baccardi le 22/11/2002 à 11:01

    mais c pas vraiment traduisible je pense (comme le dis si bien pwachiche)

  11. 11
    Ahah comment il est trop laid Akhenn`
    Akhenn` le 22/11/2002 à 11:49

    je pense que gone gold pourrait se traduire par « parti à la presse » puisque comme l’a si bien expliqué mon ami au nick si joli ca désigne le moment où le cd original va etre copié en masse par nos amis warez euh pour etre vendu à la fnac je veux dire :|

  12. 12
    Ahah comment il est trop laid Sardaukar
    Sardaukar le 22/11/2002 à 11:59

    ‘gone gold’ se dit ‘master finalisé’ ou ‘en production’ dans le metier (le 2ieme est plus generalisé).

    PS :c’est pas seulement dans le domaine des jeux, c’est dans tout les domaines de developpement de CD.

    le ‘gold’ vient de la couleur des CD master ( CD originaux qui servent a creer la matrice de production pour le pressage des CD)

    ps : Poischich, me dit pas d’acheter un dico pour mon orthographe, c’est la boite ou je travaille qui developpe la version CD du ‘larouss’ ;)

  13. 13
    Ahah comment il est trop laid kharn
    kharn le 22/11/2002 à 12:05

    j’aime bien le en prod, au moins tlm comprendrai vite.

  14. 14
    Ahah comment il est trop laid carma
    carma le 22/11/2002 à 12:40

    C’est bien d’étaler votre science, mais vous répondez à peine à la question.

    Faudrait aller demander à un québécois, il doit bien avoir un terme pour ça :p

  15. 15
    Ahah comment il est trop laid adam
    adam le 22/11/2002 à 13:16

    si on evite la traduc directe et qu’on dit « version finale »

  16. 16
    Ahah comment il est trop laid Poischich
    Poischich le 22/11/2002 à 13:32

    c pas vraiment l’orthographe mais plutôt la grammaire, essayez de récupérer les droits du Bescherelle :O

  17. 17
    Ahah comment il est trop laid Kapiter
    Kapiter le 22/11/2002 à 14:09

    « gone gold »: référence au groupe de musique du même nom, auteur des inoubliables « Villes de Lumiere » ou « Kapitaine Abandonné » qui connu des moments de gloire a la fin des années 80. Malheureusement suite a certaines difficultés ce groupe a disparu, et ses membres se sont dispersés, ruinés et abandonnés de tous.

    D’ou l’expression « gone gold » qui signifie dans les milieux autorises de la creation artistique « ca part en couille sévère »

    exemple d’utilisation: « UT2K3 is gone gold »

  18. 18
    Ahah comment il est trop laid BB2k
    BB2k le 22/11/2002 à 14:47

    mais moauahahahahah!!!!

  19. 19
    Ahah comment il est trop laid arma
    arma le 22/11/2002 à 16:02

    et quand on entend à la tv

    goldeeeennnnn laadddyyyy lalalala

    ca veut dire que la dame elle part en production ou qu’elle est en version finale c’est ca ?

  20. 20
    Ahah comment il est trop laid Hibou_One
    Hibou_One le 22/11/2002 à 16:50

    Gold paceke le CD qui pemet la production est doré c pour ca moi

  21. 21
    Ahah comment il est trop laid Jazka
    Jazka le 22/11/2002 à 17:20

    Ca annonce tout simplement la conquête de l’ouest.

  22. 22
    Ahah comment il est trop laid Sardaukar
    Sardaukar le 22/11/2002 à 18:26

    C pas plustot staracademie ?

  23. 23
    Ahah comment il est trop laid Symen_4ab
    Symen_4ab le 22/11/2002 à 22:11

    Traduire « gone gold » en « il est déjà sur isonews »