Planning TeamFR de la semaine
Petit planning des bières à boire devant la GTV cette semaine :
· Jeudi : Whitbread
Jeudi à 22h, l’équipe française de TDM affronte l’ennemi héréditaire, l’anglais, actuellement premier du groupe.
Préconisations : écharpe tricolore, mp3 de la Marseillaise en boucle.
· Vendredi : Guinness
Vendredi à 22h30, le squad national de voleurs de drapeaux rencontre les Irelandais, qu’ils ont déjà par ailleurs pounés en entrainement. Mais l’Irlandais est pugnace, en plus d’être roux.
Préconisations : poster de Napoléon, t-shirt « Coupe du monde 98 »
· Dimanche : Aass Pilsner
Dimanche à 19h, la formation tricolore de RA3 trépannera les Norvégiens, équipe qui les suit au classement du groupe. Rencontre intéressante s’il en est, puisque les bières norvégiennes sont relativement peu connues (et peu nombreuses, ceci expliquant cela)
Préconisations : petit drapeau français et 1 seul verre, ça sera torché en 22-5.
News d'avant: Résultats CB – induce pow & forza Italia !
News d'après: Free annonce le divx en 20 minutes
1?
woooooooot !
GL & HF, surtout en TDM :)
C’est pas la Norvège au lieu de la Suède ?
je mets le flag norvégien, une biere norvégienne, et je dis « Suede ». but gni !
comme je kiffe les news dans ce style !
zoreil is my god \o/
au fait, on dit irlandais ou irelandais?, parce qu’on parle d’irlande en francais, c’est eux qui disent ayeurleine’d.
gl pour tous, et comme kapiter, je pense que c’est en tdm qu’ils en auront le plus besoin :)
osef? :/
irlandais bordel, vous êtes graves.
sinon dans ce planning vous avez oublié de dire que la team fr ctf rencontre les pingouins moulus ce soir à 22h.
GTV pompom girls, sossice grillées, glaces miko au programme.
avec un peu de chance, on va juste se faire démolir.
pr préciser les propos d’Arma oui donc on dit Irlande (et on l’écrit comme ça aussi :)) en français… en anglais ça s’écrit IrEland (me demande pas pk) et c’est donc en toute logique que cela se prononce « ayeurleine’d »
ps : on me suggère une théorie… Irlande serait en anglais le pays de « l’ailleurs » d’où, « l’ailleurs-land » ://///
VIVE LES ROUX \o/
Ireland c’est en anglais, Irlande c’est en français. Comme Connection est en anglais et Connexion en français, ou Traffic en anglais et Trafic en français.
C’est pourtant simple, ffs !
Stef je pense qu’il avait compris là
Y a k’a dire Eire comme toute philateliste qui se respecte
ou alors ce qui font des mots croisés …. :oF